Translation requests here!

(Chapter 7 and beyond)

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Sun Jul 05, 2015 10:07 pm


We can definitely help out with translating the message into Japanese.

(I'm still waiting for my account on NeoGAF to be activated, so I can't post there yet).
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby TheSonicRetard » Sun Jul 05, 2015 11:34 pm

hi Switch, Krejlooc here. Would you mind dropping me your email address so I can send some stuff to be translated? Given that my message will be technical and include proprietary UE4 code from myself, I'd like to send it to be translated off the forums rather than publicly.

Here's hoping the word makes it way up to Yu Suzuki himself! I would gladly do the VR mod work for Shenmue III by myself, at no cost, just to make it happen. Here's a sampling of my team's work in the past if anybody is curious:

https://www.youtube.com/watch?v=-RehCTRrWM0
TheSonicRetard
Fuku-san
Fuku-san
 
Joined: June 2015

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Mon Jul 06, 2015 12:41 am

Wow, that VR mod video is impressive! I'm sure Yu Suzuki will take a direct interest in this.

You can just click the icon over on the left, under my avatar, to send me the stuff through by email.
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby TheSonicRetard » Mon Jul 06, 2015 2:00 am

Switch wrote: Wow, that VR mod video is impressive! I'm sure Yu Suzuki will take a direct interest in this.

You can just click the icon over on the left, under my avatar, to send me the stuff through by email.


Thanks, give me a day or so to really prepare something to send. I want to include images, development practices, etc.

Keep in mind with HL2VR, we have access to the source code, so we likely wouldn't be able to do quite as much with Shenmue 3. Most of the important VR practices that have arisen are focused on doing things that will prevent people from getting sick, but luckily Shenmue 1 and 2 lent themselves pretty well to the design practices that makes VR compelling in the first place. A lot of this depends on how much of the control scheme from Shenmue 1 and 2 transfer over into Shenmue III, but the hope is I can convince them to decouple gaze and implement a first person view.

Cross your fingers!
TheSonicRetard
Fuku-san
Fuku-san
 
Joined: June 2015

Re: Translation requests here!

Postby NeoShredder » Mon Jul 06, 2015 9:38 pm

Image

What's that on the bottom left, please? :mrgreen:
User avatar
NeoShredder
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: April 2005
Location: England, UK
PSN: NeoShredder5
Favorite title: Shenmue II

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Tue Jul 07, 2015 4:36 am

NeoShredder wrote:What's that on the bottom left, please? :mrgreen:

"Ryo's room, Choubu hostel"

Switch has received 2 thanks from: Nankeiro, NeoShredder
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby redline » Wed Jul 08, 2015 1:00 pm

switch, im working on a design. how would you say "14 years waiting" in japanese?
User avatar
redline
"After Burner...Great!"
"After Burner...Great!"
 
Joined: February 2004
Location: bed

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Wed Jul 08, 2015 10:32 pm

redline wrote:switch, im working on a design. how would you say "14 years waiting" in japanese?

Hope you can share it here once you're done!

You can say:
待ち続けて14年 = 14 years waiting

Some similar alternatives:
前作から14年を経て = 14 years on since the previous game
2作目から14年ぶりの復活 = Making a return 14 years since the second game

Switch has received a thanks from: redline
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby redline » Thu Jul 09, 2015 3:56 am

Switch wrote:
redline wrote:switch, im working on a design. how would you say "14 years waiting" in japanese?

Hope you can share it here once you're done!

You can say:
待ち続けて14年 = 14 years waiting

Some similar alternatives:
前作から14年を経て = 14 years on since the previous game
2作目から14年ぶりの復活 = Making a return 14 years since the second game


thats great. thanks :)
User avatar
redline
"After Burner...Great!"
"After Burner...Great!"
 
Joined: February 2004
Location: bed

Re: Translation requests here!

Postby mjq jazz bar » Thu Jul 09, 2015 6:59 pm

Spanish language interview with Cedric Biscay:

http://www.hobbyconsolas.com/reportajes ... e-3-121638
User avatar
mjq jazz bar
Alpha Trading Boss
Alpha Trading Boss
 
Joined: June 2015
PSN: mortimerOA
Favorite title: Shenmue II
Currently playing: Yakuza 0 & Ni No Kuni

Re: Translation requests here!

Postby NeoShredder » Thu Jul 09, 2015 8:44 pm


NeoShredder has received 2 thanks from: Nankeiro, Switch
User avatar
NeoShredder
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: April 2005
Location: England, UK
PSN: NeoShredder5
Favorite title: Shenmue II

Re: Translation requests here!

Postby Capsule Toys Maniac » Fri Jul 10, 2015 11:24 pm

Working on the japanese questions on the second #youAskYu unless someone is already on it.

Edit: and done.
viewtopic.php?f=5&t=48376&start=60#p1104050

Capsule Toys Maniac has received a thanks from: Switch
User avatar
Capsule Toys Maniac
Master of the Three Blades
Master of the Three Blades
 
Joined: September 2004

Re: Translation requests here!

Postby shredingskin » Sat Jul 11, 2015 5:56 am

mjq jazz bar wrote: Spanish language interview with Cedric Biscay:

http://www.hobbyconsolas.com/reportajes ... e-3-121638


Q: First I want to ask you how did you meet the saga. What does it means to you as a player and as a developer ?
A: I first played Shenmue in the Dreamcast, japanese version, year 2000, and of coourse, it was kind of a revolution: the posibility of being "free" in a videogame y a lot of other interesting elements, like QTE, minigames, and of course, a deep story. I was a "hardcore" player when I was young, and it wasn't a problem playing many hours in japanese, even though I didn't understand all the story details.


Q. When did you meet Yu SUzuki and how did you get to an agreement between YSnet and Shibuya productions for the development of SIII? Can you tell any curiosity of the process ?
A. I met Yu -san for many years in his office. It was a real pleasure for me to meet the legend ! We exchanged views on the gaming industry in general. Later , I invited him to some events in Europe, and it was amazing for visitors to meet with the head of OutRun , Afterburner , Virtua Fighter, Shenmue , and so on . Of course , he always got questions concerning Shenmue 3 .

In 2013 , in Monaco , we spoke of the possibility of actually making Shenmue III . I remember it well because it was at a dinner party I organized with Mr. Go Nagai, creator of Grendizer or Mazinger Z.What a rare moment ! Then we discussed the possibility many times, in Tokyo, San Francisco and Napa Valley. The project had many forms until finally happened. When the game was announced , people were crying around me , and that is something I will never forget .


Q. What media plan you have for the game? Are you going to show it in each fair ( Gamescom , PlayStation Experience, E3) ? Will we see something before MAGIC , the event held in Monaco on February 27, 2016 , or have considered this event as a kind of ' premiere' to show the first real trailer ?
A. We of course have a plan to visit all the major world events . However, it is too early to tell specific dates. Surely, I will visit the Tokyo Game Show in September, and there is a great possibility for GDC . Yu -san will decide whether to display something before MAGIC . Of course , since I am the organizer of this event, I would like to have exclusive things as far as possible, but I will not force anything. Respect for fans above all , and I know they expect us to show something before that date . Last but not least, we are considering a streaming during conference MAGIC .

Q. Shenmue is the perfect example of something with an Eastern philosophy that is very dear in the West and, interestingly, Shibuya Productions has plenty of that, to the extent that it is a European company with strong ties to Japan. The question is: Do you have a specific role to make the game more 'understandable' for Western audiences?
A. over thirteen years ago, I created Shibuya International, a cross-culture consulting firm, established in Japan and France. Yet I direct the company and at the same time, I manage Shibuya Productions, so yes, we can say that we are sort of specialists in bringing things Japanese or Asian to Western philosophy. I think Yu Suzuki knows how to make games for a global audience, so we never interfere in the game as such. Obviously, sometimes, I can give advice as an experienced player, depending on the case. What is clear is that the fact that Shibuya Productions is on board the project allows Shenmue 3 be closer to the fans and the players international vision.

Q. I know this depends exclusively on Sega, but do you have hope in the possibility of a remastering of the first two installments ? I think it would be absolutely necessary , in order to attract a large number of users to the third installment .
A. Well , it is a somewhat difficult question to answer because I do not want to give too much hope and then nothing happening. From an employer point of view , I would say there's no reason that Sega does not make it ... Thanks to the success of the Kickstarter of Shenmue 3 , Sega can understand the potential of the saga. If you choose to launch an HD version of the first two installments in the coming months , it would be a success for sure. The choice is theirs.

Q. Shenmue is one of the few franchises based on a linear story that continues with each delivery. That's great, but it can also be a problem in order to attract those users who speak (assuming Sega does not release Shenmue HD) . How do you plan to attract people who are not familiar with the story of Ryo Hazuki , Lan Di and Shenhua ?
A. As you say , the best way is to have Shenmue I and II in HD. If that's not possible, we will have to make on our own an animated short film or something similar. In any case , fans have to understand that we have permission to make Shenmue 3 , but everything else on the Saga is Sega's decision because it is the owner of the IP . The best we can do is give ideas to Sega.

Q. Kickstarter campaign was a great success in its first two days, but then progression fell ... until you announced a physical version PS4 as a reward, which was a success in the face of recruiting new donors. The question is: Can we expect a similar update for the last days of the campaign, knowing that many projects experienced a big boost in that stretch? And what about new partial goals for the game?
A. Honestly, I think the Kickstarter campaign has been a great success, not only the first two days. Of course, I know the first few days were insane. We are now around 4.5 million, which is not bad. For my part, I hope that Shenmue 3 is the most funded Kickstarter history of the game. There are more updates on the way, as the team is working hard to add some rewards. As for the partial goals, I can not answer: It depends on the money we get.

Q. Is there any chance of seeing a version of the game for Xbox One? In the question and answer section of the Kickstarter , it seems not deny that possibility. Is it really possible, given that , on the other hand , Sony will give some support in marketing ?
A. As for today , I know nothing about a version for Xbox One.

Q. Many people I asked about the possibility of adding the PayPal option to Kickstarter or even to continue funding the project in the future. Have you considered that?
A. Yes .

Q. Once Kickstarter ends, how you will keep you in touch with backers? Would you periodically show material, or Will you ask them for opinion? If so, how will you do it? Perhaps through the official website of the game? And what of the demo you have promised to those who have contributed $ 100 or more?
A. Of course we will keep in touch with funders and care for their opinions. We know that everyone wants to see new updates, but at the same time, we do not want to spoil the game. We'll find a good balance!

Q. YsNet and Neilo are working with Unreal Engine 4. What level of realism can expect, considering the experience of Yu Suzuki with technical innovations? Will we see a new graphic milestone, as in the first two games, or be a more modest project?
A. Shenmue 3 can't be a modest game. The reason why I like the series is that it is not just a game with good graphics. It is deeper than that. Personally, today, I'm tired of the games that only rely on graphics. The gameplay and technical innovations are some of our strengths.

Q. One of the most beloved things of the first two installments were the arcades. So far, you have not said anything specific of them for Shenmue 3, so ... Will we see those again? Do you have permission to use Sega arcade games like Hang-On, OutRun, Space Harrier, Afterburner or even new titles, especially AM2, the former studio of Yu Suzuki? It would be great to see Virtua Fighter, Virtua Racing and Virtua Striker.
A. I can not answer that.

Q. And the last question: we know that the estimated release date is December 2017, but many people are concerned that many Kickstarter projects always get delayed. What can you tell them? Incidentally, if the game is a great success,
Do you think that all this done for the next 2 and a half years will be useful for having Shenmue IV ?
A. It is impossible to say now if the game is delayed or not. What is certain is that we have tried to be realistic according to our knowledge and experience: December 2017 is not crazy. Indeed, if the game is a success, it will be quite easy to make Shenmue IV. Now, all risks are on Shibuya Productions and Ys Net, but not surprised to have new friends for the fourth installment if this is succesfull (laughs).

User avatar
shredingskin
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: March 2012
Location: Argentina
Favorite title: Shenmue
Currently playing: Some indie games.

Re: Translation requests here!

Postby Switch » Sat Jul 11, 2015 7:54 am

Thanks shredingskin! Maybe you could put your interview translation in a new post for better visibility.
User avatar
Switch
News Poster
News Poster
 
Joined: January 2014
Location: Japan

Re: Translation requests here!

Postby NeoShredder » Sun Jul 12, 2015 4:50 am

Low priority request, but i grabbed these screens from the Video Director interview:



I think its only storyboards for the KS Promo vid. Sorry about quality, depth of field was all over the place. Would be a nice bit of trivia for the Concept Art thread though! Thanks
User avatar
NeoShredder
Machine Gun Fist
Machine Gun Fist
 
Joined: April 2005
Location: England, UK
PSN: NeoShredder5
Favorite title: Shenmue II

PreviousNext

Return to Shenmue III

Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 1 guest

Powered by phpBB © 2000-
ShenmueDojo.net