Page 4 of 11

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Jul 22, 2015 3:05 pm
by Yokosuka
Rikitatsu wrote: Thanks for the translation, Switch.

The battle system sounds fundamentally different than the FREE battle system we all know and love. You defeat bosses by linking together technique scrolls? I don't like the sound of that. But it's unfair to judge it before seeing it.


That seems so awkward :lol:

I like the idea of mixing reflexe and intelligence through QTE though.

So we could have in one game : QTE, Freeze QTE, Battle QTE, Free Battle +random arcade gameplays.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Jul 22, 2015 6:39 pm
by shenmue852
can someone please translate the kanji written in marker pen in this image? you'll have to zoom in

http://i.imgur.com/PrV5mOL.jpg

Re: Translation requests here!

PostPosted: Wed Jul 22, 2015 10:07 pm
by Switch
Yokosuka wrote:
Rikitatsu wrote: Thanks for the translation, Switch.

The battle system sounds fundamentally different than the FREE battle system we all know and love. You defeat bosses by linking together technique scrolls? I don't like the sound of that. But it's unfair to judge it before seeing it.


That seems so awkward :lol:

I like the idea of mixing reflexe and intelligence through QTE though.

So we could have in one game : QTE, Freeze QTE, Battle QTE, Free Battle +random arcade gameplays.

I've started a separate thread here to share everyone's views.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Jul 23, 2015 4:32 am
by Switch
Switch wrote:
NeoShredder wrote:EDIT: Also, there's obviously those roman numerals just under his hand on the left...chapters?

Image

I can see at least "2,4,5,6,7"

No three....


Updated on the image! And the word before them is "Currently".

Today I asked a native Japanese speaker to have a look at the image... and according to her, these are not actually numbers but messily-written Japanese characters! The word means "to be accomplished" or "to be achieved".

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Jul 23, 2015 9:54 am
by NeoShredder
Switch wrote:Today I asked a native Japanese speaker to have a look at the image... and according to her, these are not actually numbers but messily-written Japanese characters! The word means "to be accomplished" or "to be achieved".


Ha! That's quite a coincidence isn't it looking at it? Take her word for it guess :-k

Would make sense as "currently to be achieved" as heading

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Jul 23, 2015 10:06 am
by Axm
This is some X-Files shit. Good job guys. Nerds unite and all that.

Actually really like that Father--->Ryo--->Promiss--->Shahua bit.. when I think of a promiss from Iwao the first thing that comes to mind is his last words.. "Keep friends, those you love, close to you."
This seems like a fitting central theme to the end of the entire Shenmue story.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Jul 23, 2015 11:23 am
by NeoShredder
Axm wrote: This is some X-Files shit. Good job guys. Nerds unite and all that.


:turn-l: It's been too long without updates. I get cranky without updates :ugh:

Actually really like that Father--->Ryo--->Promiss--->Shahua bit.. when I think of a promiss from Iwao the first thing that comes to mind is his last words.. "Keep friends, those you love, close to you."
This seems like a fitting central theme to the end of the entire Shenmue story.


This "Rapport System" mechanic seems to be entirely foreshadowed doesn't it? Brilliant! :mrgreen:

messily-written Japanese characters! The word means "to be accomplished" or "to be achieved".


Now that you mention it mate, its even clearer on this other image, like you can see the tails and stuff,espically on the "number" 5

Image

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Jul 23, 2015 12:08 pm
by NeoShredder
New request:

Image

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Jul 23, 2015 2:25 pm
by shenmue852
Rikitatsu wrote: Thanks for the translation, Switch.

The battle system sounds fundamentally different than the FREE battle system we all know and love. You defeat bosses by linking together technique scrolls? I don't like the sound of that. But it's unfair to judge it before seeing it.


I don't know it might be akin to that Prince of Persia game that was targeted toward people that weren't good at games but was still great.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Thu Jul 23, 2015 8:25 pm
by Switch
NeoShredder wrote:
Axm wrote: This is some X-Files shit. Good job guys. Nerds unite and all that.


:turn-l: It's been too long without updates. I get cranky without updates :ugh:

Trying to read the blurry notebook reminds me of Ryo trying to decode the Chinese letter in Shenmue I: "I was wondering if you could translate this letter for me..."

NeoShredder wrote: Now that you mention it mate, its even clearer on this other image, like you can see the tails and stuff,espically on the "number" 5

Yeah, with the processed image you made, those "numbers" were magically transformed into characters, like a kind of optical illusion.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Fri Jul 24, 2015 10:00 pm
by Switch
NeoShredder wrote: New request:

Image

"At the Ming Dynasty tombs. Left: Ms Zhang, my travel guide. Right: my guide for the Beijing area, Mr Bravo Zhang."

What book/ pamphlet is it from?

Re: Translation requests here!

PostPosted: Fri Jul 24, 2015 10:04 pm
by NeoShredder
Switch wrote:
NeoShredder wrote: New request:

Image

"At the Ming Dynasty tombs. Left: Ms Zhang, my travel guide. Right: my guide for the Beijing area, Mr Bravo Zhang."

What book/ pamphlet is it from?


:nice!:

Some travel guide trivia we discovered from a Chinese fan just recently:

viewtopic.php?f=4&t=48769

Re: Translation requests here!

PostPosted: Sat Aug 01, 2015 8:42 pm
by Giorgio
I know this is not directly related to Shenmue III, but something to be considered in the long term, and indeed an all time favourite request for an English translation; Shenmue Premiere video: https://www.youtube.com/watch?v=a9sd3NtjPfY. Therefore, if you are interested, that would be a legendary contribution to Shenmue's legacy. :)

Re: Translation requests here!

PostPosted: Sun Aug 02, 2015 6:24 am
by Switch
Giorgio wrote: I know this is not directly related to Shenmue III, but something to be considered in the long term, and indeed an all time favourite request for an English translation; Shenmue Premiere video: https://www.youtube.com/watch?v=a9sd3NtjPfY. Therefore, if you are interested, that would be a legendary contribution to Shenmue's legacy. :)

Looks like a great candidate for translation. I guess its length (almost 2 hours) is why no one ever took up the challenge...

If there's still interest in the community for it, then I can certainly take a look.

Re: Translation requests here!

PostPosted: Sun Aug 02, 2015 9:36 am
by johnvivant
Switch wrote:
If there's still interest in the community for it, then I can certainly take a look.


yes please!

hopefully sega release a better quality version at some point. it would be a great unlockable for Shenmue HD.